Kategoria: Literatura

LiteraturaNumer 24

Pułapki przekładu – Ważyk kontra Tuwim

tuwim Czy spór między Ważykiem a Tuwimem o przekład "Eugeniusza Oniegina" nie narodził się tak naprawdę z jednej prostej przyczyny – innej perspektywy, innego punktu wyjścia? Tuwim występuje w roli tłumacza. Tłumacza, który w dodatku uchodzi za mistrza i znawcę twórczości Puszkina. Ważyk jest zarówno tłumaczem, jak i teoretykiem socrealizmu, osobą zaangażowaną politycznie. Te dwa odmienne światy przełożyły się na dwie metody translatorskie.
LiteraturaLudzieNumer 23

W literaturze jak na wydziale

Strigel_1506-detail Nie każdy polonista i nie każdy student musi się wysilać. Niektórzy to, co chcieliby zaznaczyć, wypowiadają sprawnie i konkretnie, bez zastanowienia, ale i bez zająknięcia, często mówią długo i nie brakuje im kontekstów, przykładów, anegdot oraz przypowieści. Zazwyczaj opowiadają z pewnym wrodzonym smakiem, ba – z finezją, ale tym retorycznym chwytom nierzadko brakuje sensu.